Mogu da ostavim govornu poruku koju oni prate u sadašnjosti.
Posso deixar um recado gravado e eles checam depois.
Pretpostavljam da je uobièajeno da vas prate u ovim krajevima.
Acredito que é costume sermos seguidos nesta zona.
Od kad sam dobio dozvolu, ove kamikaze me prate u stopu.
Desde que eu tirei minha carteira aqueles kamikazes me pertubam.
Oni ga prate u smrti kao i u zivotu.
Os seguiram na morte, como o fizeram em vida.
Ljudi koji ga prate u kupatilo.
Uns tipos a vigiá-lo na casa de banho.
Pazi da te ne prate. - U redu.
Certifique-se de que não está sendo seguido.
Muškarci vas ovde prate u toalet.
Os homens seguem você até dentro do banheiro.
Komandovati hiljadama vojnika u borbi... sada biti bez rata i onih koji vas prate u borbi, to mora da nije lako.
Sair do comando de milhares de tropas e não ter... uma guerra para lutar nem ninguém para segui-lo não é fácil.
Prostor je ispunjen stotinama kamera osjetljivim na pokret... èije se slike prate u pozadini.
Há centenas de câmeras com sensores de movimento em todos os corredores.
ako pošalješ svoje trupe da ih prate. u teškoj magli. Tvoja cela armija može da padne sa litice..
Se você mandar suas tropas seguindo isso, no forte nevoeiro, todas elas vão cair no penhasco.
Svojim položajem, on je zaslužio privrženost harema ženki i one ga prate u stopu dok putuje širom ove pustinje u potrazi za hranom i vodom.
Sua posição lhe garante a lealdade do harém de fêmeas e elas o seguem de perto à medida que cruza este deserto em busca de água e comida.
On je želeo da izgradi pravac a mediji da ga prate u tome.
Queria mudar a maneira como a imprensa o via.
Gdje god da poðem, njegove oèi me prate u stopu.
Onde quer que eu vá, cada olho me segue.
Ali ne mogu da me prate u raju.
Mas não podem me perseguir até o céu.
ali samo pod jednim uslovom instrukcije mora da se prate u celosti pa cak i ako mislis da su malo cudne
Mas deve aceitar uma condição. Estas instruções devem ser seguidas ao pé da letra... mesmo que ache estranho. Confie em mim.
Znam ih, pošto me praktièno prate u krevet svaku noæ.
Conheço eles pois praticamente me levam para cama toda noite.
On zna da je ranjen i da ne moze da hoda normalno I zna da ga ovi predatori prate u stopu, vrebajuci priliku.
Ele sabe que está ferido, não pode andar direito e tem os predadores se reunindo, à espera da oportunidade.
Timovi za podršku prate u sluèaju nužde.
Mais equipes de suporte nos seguindo no caso de emergência.
Postoji suštinski naèin na koji porodica funkcioniše, muž ima glavnu reè u razgovoru sa ženama, a one ga prate u harmoniji.
Existe uma maneira de funcionamento da família. Um marido lidera consultando suas esposas, e elas seguem, em harmonia.
Sam i Jesse ga prate u ovom trenutku.
Sam e Jesse estão seguindo-o agora mesmo.
Kaže, ako si tako neustrašiv ratnik, zašto imaš samo jednog èoveka i deèaka da te prate u borbu.
Ele diz que se é tão grande guerreiro, por que só tem um homem e um menino para segui-lo em batalha?
Moj rad prate u svakoj sitnici, pa što duže mogu plesati bez greške, to se duže ovaj odjel može ponašati autonomno.
Um holofote me segue em cada canto, então enquanto eu não falho, este departamento pode atuar com autonomia.
Neki arheolozi pretpostavljaju da su neki od njegovih sluga, žena i pratilaca, bili žrtvovani a njihova tijela smještena uz njega da ga prate u zagrobni život.
Alguns arqueólogos sugerem que vários de seus servos, esposas e consortes foram sacrificados, e os seus corpos foram colocados para dentro para acompanhá-lo em vida após a morte.
Neæu da me te tvoje siledžije, poput ovih, prate u stopu.
Não quero seus brutamontes, como esses caras, me seguindo a todos os lugares.
Zvaniènici koji ga prate u zatvor, æe se naæi sa njim na fudbalskom stadionu u Envigadu gde na hiljade njegovih pristalica èeka njegov dolazak.
Os oficiais que acompanharam-o até a prisão, encontrarão Escobar no campo de futebol em Envigado. Onde centenas de seus seguidores o aguardam.
Vlada ima satelite koji prate u realnom vremenu.
O governo terá satélites nos rastreando em tempo real.
Oseæam da me prate u poslednje vreme.
Faz vários dias que sinto que estão me seguindo.
Ako jedan uradi nešto, drugi ga prate u stopu.
Se um faz algo, os outros o seguirão.
Maja i Kip ga prate u stopu.
Maya e Kip o segue de perto.
PONEKAD MISLIM DA ME I DALJE PRATE U MRAKU.
Às vezes acho que eles ainda me seguem na escuridão.
Kako da motivišem klanove da me prate u borbi?
Como inspirar os clãs a me seguirem na batalha.
Kako si motivisao sve ove ljude da te prate u borbi? Pogotovo kad znaš da æe mnogi od njih umreti?
Como você inspirou os homens a lhe seguirem na batalha, especialmente quando sabem que vão morrer?
Postoji samo jedan naèin da te ljudi prate u smrtonosnoj bici.
Só há uma maneira para fazer os homens te seguirem em uma batalha mortal.
Posade na plaži primaju platu u zamenu za pristanak da nas prate u borbu, ako bude potrebe da se brani ostrvo.
Provemos um salário para as tripulações na praia, em troca de concordarem nos seguirem em batalha. Caso de precisarmos defender a ilha.
Ova porodica, ova ustanova ima tradiciju, ima istoriju, ima zakone koji se prate u slovo veæ 100 godina.
Essa família, esse estabelecimento, têm uma tradição, têm uma história, tem estatutos que foram seguidos pelas letras por 100 anos.
Sa našim planovima za kolonizaciju Marsa, ljudi idu ustvari prate u stopu vanzemaljce koji su došli na Zemlju u udaljenoj prošlosti?
Com nossos planos para colonizar Marte, os humanos estão mesmo seguindo os passos de extraterrestres que vieram à Terra no passado remoto?
Uz toliko vojnika i ljudi Kompanije koji vas prate u stopu, pomislio sam da uèinim ovo mesto manje privlaènim za njih.
Tantos soldados e homens da Companhia atrapalhando você, pensei em fazer um local menos atrativo para eles.
Ne mogu da nas prate u oluji!
Não conseguem nos seguir na tempestade!
0.671630859375s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?